Православное заволжье

Официальный сайт Покровской епархии

Русская Православная Церковь Московского Патриархата

В Санкт-Петербургской духовной академии прошла научно-богословская конференция «Переводы и исследования христианских источников»

2 декабря 2024 года кафедра древних языков Санкт-Петербургской духовной академии провела научно-богословскую конференцию «Переводы и исследования христианских источников», приуроченную ко дню памяти святителя Филарета Московского, ректора СПбДА (1812-1819). Работа над переводами творений святых отцов и древних церковных писателей была и остается одной из основных сторон деятельности высших церковных учебных заведений Русской Православной Церкви. Академия на Неве на протяжении всего XIX столетия активно участвовала в переводческой деятельности и восстанавливает эту традицию сегодня.

С первым докладом «Переводческая деятельность в Санкт-Петербургской духовной академии в дореволюционный период: выводы и перспективы» выступил старший преподаватель СПбДА иеромонах Варфоломей (Магницкий). Отец Варфоломей рассказал о публикациях переводов в дореволюционном журнале «Христианское чтение». Переводческую деятельность того времени можно разделить на два периода: сначала переводы делались фрагментарно, а с XIX века они стали более полными, в частности, была выбрана идея переводить труды святителя Иоанна Златоуста.

Доклад «Античное литературное наследие в эпоху христианства IV и V веков» представил профессор СПбДА доктор исторических наук А.Б. Егоров.

Далее был прочитан доклад «Русские переводы творений святителя Григория Великого: история, проблемы, перспективы», который подготовил ассистент кафедр богословия и филологии Московской духовной академии, преподаватель кафедры систематического богословия и патрологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета магистр теологии иеродиакон Григорий (Трофимов). Отец Григорий отметил, что дореволюционные переводы часто носят характер парафраза, современные же научные переводы, хотя и стремятся к текстовой пунктуальности, но не всегда выдерживают четкую стратегию в плане передачи богословской терминологии. Исходя из этого, докладчик пришел к выводу, что насущной задачей является не только перевод и комментирование святых отцов, но и создание словарей и пособий по лексике того или иного автора.

В дистанционном формате выступил старший преподаватель кафедры древних языков и древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ, а также кафедры филологии Московской духовной академии кандидат филологических наук Р.С. Соловьев с докладом «Восхождение от греческой грамматики к переводу святых отцов: опыт Андреевского семинара Московской духовной академии». Р.С. Соловьев рассказал о проблемах изолированности переводчика и поделился опытом перевода Андреевского семинара МДА.

Наместник Андреевского ставропигиального мужского монастыря, заведующий аспирантурой МДА, профессор кафедры богословия МДА игумен Дионисий (Шлёнов) представил доклад «Святоотеческая экзегеза в теории и на практике». Отец Дионисий рассказал, что экзегеза Священного Писания чрезвычайно важна, так как это не просто узко взятое толкование. Экзегеза может быть своеобразными уроками таинственного богословия, аскетики, покаяния и не только.

Доклад «Что мы знаем о новозаветной сирийской экзегезе?» представил заведующий кафедрой древних языков СПбДА кандидат филологических наук, кандидат богословия священник Александр Зиновкин. Он рассказал о том, что вклад сирийцев в христианскую литературу еще не до конца осознан, потому что многие рукописи являются или вовсе не опубликованными, или же опубликованными, но не изученными.

Доклад «К вопросу формирования критериев перевода богослужебных текстов на церковно-русский язык в контексте развития переводческой деятельности XVII-XXI веков» представил председатель издательского совета Санкт-Петербургской епархии кандидат богословия игумен Силуан (Туманов). Он рассказал о проблемах, сопровождающих формирование критериев перевода текстов Священного Писания, и поднял ряд связанных с этой темой вопросов, один из которых — проблема выбора художественного или буквального стилей перевода текстов.

Доцент кафедры библеистики СПбДА кандидат богословия священник Алексий Сергеев прочитал доклад «Особенности комментария блаженного Августина на послания апостола Павла».

С докладом «Современные греческие отцы и богословы о семейных ценностях» выступил кандидат богословия СПбДА протоиерей Владимир Гончаренко.

В завершение священник Александр Зиновкин поблагодарил собравшихся за участие в научном мероприятии и пригласил на открытую лекцию игумена Дионисия (Шлёнова).

Пресс-служба СПбДА/Патриархия.ru

Поделиться в: